- 第4節(jié) 二十年后
-
一位巡警在馬路上威風凜凜地走著。他的威武是習慣成自然,而不是擺給人看的架勢,因為行人已少而又少。時間還不到夜晚10點,但眼見要下雨,冷風一陣緊似一陣,馬路上就巳空空蕩蕩了。
他邊走邊一家家打量,還不時轉(zhuǎn)過頭,用警惕的目光向平靜的通衢大道兩頭遠望,那甩警棍的動作多姿多彩,再加上體格魁偉,卻不帶傲氣,看起來是好一個太平天下的衛(wèi)士的形象。這一帶收市早。你偶爾看到還亮著燈的店或者是煙店,或者是通宵餐館,大多數(shù)店鋪卻早早關(guān)了門。
走到一個路段的正中時,警察突然放慢了腳步。一家滅了燈的五金店門口,有個男子斜靠門站著,嘴里叼根煙,并沒點著?吹骄熳哌^來他搶先說話了。
“沒事,警官,我在等一位朋友,”他鎮(zhèn)定自若地說,“20年前約好現(xiàn)在相見。你聽了覺得奇怪,是嗎?你要是不放心呢,我可以把事情說給你聽聽。20年前,這家店是一家餐館,叫大喬·布雷迪餐館。”
“餐館早5年就沒有了!本煺f。
站在店門邊的人劃著根火柴點煙。火柴光一照,只見這人長著個方下巴,臉色發(fā)白,目光倒炯炯有神,右邊眉毛附近留著個小白傷疤。領(lǐng)帶扣針歪別著,上面鑲著顆大鉆石。
那人說:“20年前,我跟吉米·韋爾斯在這兒的餐館吃飯。他是我最要好的哥兒們,世界上頂呱呱的小子。我倆是在紐約長大的,親親熱熱像兄弟倆。我18歲,吉米20歲。第二天我要去西部闖蕩。在吉米看來天下似乎只有一個紐約。你就是拽也無法把他拽出紐約,那天晚上,我們約定,就從那一天那一刻算起,整整20年后在這地方再會面,不論我們的處境如何,也不論要走多遠的路。我想,過了這20年,好歹各人也該知道了自己的命運,混出了點名堂!
“這事倒挺新鮮。時隔20年才又見上一面,未免太久了點。分手以后你知道你朋友的消息嗎?”警察問。
那人答道:“說起來我們也有過一段書信往來,但過了一兩年便斷了聯(lián)系。你知道西部那邊地方有多大,而我來來往往又行蹤無定。但是我知道要是吉米還活著,準會上這兒來找我。要說忠誠可靠,這老兄天底下數(shù)第一,他絕不會忘。今天晚上我千里迢迢跑到這家店門口等著,如果老朋友當真來,跑這一趟值得!
等朋友的人掏出塊漂亮的表,表面上鑲著小寶石。
“10點差3分他說,”“我們在餐館分手的時間是10點整。”
“你在西部混得還不錯吧?”警察問。
“你猜對了!吉米要是比得上我一半就算他不賴。他是個大好人,就是遲鈍了點。我發(fā)財可也不容易,非多長幾個心眼不可。在紐約什么都守著老套套。人要開竅得到西部去!
警察甩著警棍,又開步了。
“我得走啦!希望你的朋友真能來。到時候沒來你就走嗎?”
“不會!彼f!爸辽傥业人雮鐘頭。如果吉米還活在這世上,等半小時他準來。再見,警官!
“再見,先生!本僬f著又繼續(xù)巡邏,邊走邊一家家打量。
這時冷颼颼的毛毛雨降了下來,原來風一陣陣吹,現(xiàn)在是不停地吹。這一帶為數(shù)很少的幾個行人把大衣領(lǐng)翻上來,手插進口袋里,加快腳步,默默趕路,自認倒霉沒趕上好天氣。五金店門口的那個人抽著煙還在等。他千里迢迢來赴年輕時朋友的約會,干這種完全沒準的事可說是荒唐。
他等了約莫20分鐘后,一位高個子大步流星穿過馬路徑直朝他走來。這人穿著長外套,衣領(lǐng)翻上來蓋住了耳朵。
“鮑勃,真是你嗎?”來者不敢相信地問道。
“吉米·韋爾斯,你來了呀!”站在門邊的人高聲叫起來。
“哎呀呀!”剛來的人也高聲叫,一把抓起對方的兩只手!肮皇酋U勃。我知道只要你還活著,一定會上這兒來。喲,喲,喲,20年,可不算短呀!鮑勃,原來的餐館已經(jīng)沒有了,要是還在就好,我們可以到里面再吃上一頓。在西部混得怎么樣,老弟?”
“好極啦!我想到手的都到手了。吉米,你變了很多。奇怪,你怎么又長了兩三寸呢?”
“是呀,滿20后我又長了些!
“你在紐約怎么樣,吉米?”
“還過得去。我在市里的一個部門謀了個位置。鮑勃,走吧,我們到一個熟悉的地方去暢談往日的事情。”
兩人手挽手沿馬路走著。從西部歸來的那個志得意滿,講起這些年的作為。另一個把頭縮在大衣領(lǐng)里,津津有昧地聽。
十字路口有家藥房,仍燈火輝煌。到了燈光下,兩人同時轉(zhuǎn)身瞪大眼看著對方的臉。
從西部來的那個突然站住了,松開手臂。
“你不是吉米·韋爾斯!”他驚叫起來!20年的時間的確長,但再長的時間也不會把鷹鉤鼻變成扁鼻。”
“20年足可以把一些好人變成壞人。”高個子說!磅U勃,你已被捕10分鐘了。芝加哥認為你可能上我們這兒來,打了電報說想與你談?wù)。放老實點,知道嗎?老實才聰明。有人叫我?guī)垪l子給你,看完了我們再去局里。你到那兒窗子下看,是巡警韋爾斯寫的!
從西部來的人打開交給他的小紙條。開始看的時候他的手還正常,但到看完時卻抖得厲害。條子上只寫了幾句話:
鮑勃:我準時到了約定地點。你劃著火柴點煙時我發(fā)現(xiàn)你原來是芝加哥通緝的罪犯。我不便自己動手,便找了位便衣代勞。
吉米
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-