第2節(jié) 譯者張經(jīng)浩簡介

張經(jīng)浩,湖南長沙市人。1964年畢業(yè)于湖南師范學(xué)院外語系英語專業(yè)本科。先后任教于江西師范大學(xué)、湖南師范大學(xué)、上海理工大學(xué)。1993年評定教授職稱。1986 年出席第一屆全國翻譯工作者代表大會,并被選為全國翻譯工作者協(xié)會理事。1997 – 1999年任上海理工大學(xué)外語學(xué)院副院長,主管教學(xué)工作。

張經(jīng)浩教授是我國著名的翻譯家和翻譯理論家,發(fā)表了大量的著作和譯作,主要包括:《簡明英語語法》;《英語同義詞解說》;《譯論》;《名家名論名譯》;《冰島迷霧》;《愛瑪》;《世界名作家小小說精華》;《歐·亨利短篇小說選》;《司各特短篇小說選》;《傲慢與偏見》;《馬丁·伊登》等。


最新書評 查看所有書評
發(fā)表書評 查看所有書評
請自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規(guī),嚴(yán)禁發(fā)布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
用戶名: 密碼: 驗證碼: